ADS


TOQUES:

En el Campo De Contenedor a la Deriva, Juegos de En el Campo De Contenedor a la Deriva, En el Campo De Contenedor a la Deriva Gratis

Deberían saber que soy dueño de todas las saunas de Edimburgo. Su empresa nunca iba a cobrar vida. No podía tenerlos de vecinos Radio .. pitiendo conmigo por mi personal o mi clientela. Nunca iba a suceder, ¿verdad? No, Sr. Doyle. Esa es la respuesta correcta. Yo no lo permitiría, y no va a pasar. Lo bueno para ustedes Radio En el Campo De Contenedor a la Deriva Radio es que los investigué Radio y me enteré de que son unos perdedores. Dos perdedores completos. ¿Qué dices, Simon? Si, suena bastante acertado. “Bastante acertado”. Buena respuesta. Quítense la ropa. Toda. Demonios. “Suena bastante acertado”. Si le hubiéramos dado más coba, no estaríamos desnudos. Al menos tengo mi dignidad. ¿Así lo llamas? ¿Estás listo? No. Vamos. Hola, chicos. Borra eso ahora mismo. Lo puse en Twitter. Nadie lo va a ver. ¿No entiendes? No va haber una sauna. Nunca. Ya lo sé. Lo perdimos todo. ¿No recibiste mi correo? No recibí un correo. Nos dieron el dinero. ¿Qué? ¿Cuánto dinero? El dinero. De Desarrollo de pequeñas empresas. ¿Cuánto? £,. Primero Radio Radio hay una oportunidad. Y luego Radio hay una traición. Mark me robó dinero. A su mejor amigo. Así que este dinero es mío. Primero Radio hay una oportunidad. Y luego Radio hay una traición. Simon sabía que Francis Begbie había salido, pero guardó el secreto. No le debo nada. No le debemos nada. Hola, Murphy. Franco. Siéntate. Siéntate. Bueno. ¿Dónde está? No digas “quién”. No digas “no sé”. Solo dime dónde está. ¿Sigues siendo drogadicto? No. Ya estoy limpio, Frank. ¿Tú? ¿Limpio? Qué buen chiste. ¿Qué son todas estas cosas? Solo son historias y cosas así. ¿Historias? ¿Para qué escribes historias? ¿Quién va a leer tus porquerías? Pensé que quizá mis nietos. ¿Tienes nietos? No. ¿Por qué les escribes historias? Quizá ni les gusten. ¿Lo has pensado? No. Tienes razón, Franco. “El sudor le estaba cayendo a chorros a Sick Boy”. ¿Sick Boy? ¿Se trata de él? Se trata de todos nosotros. ¿De ustedes? ¿Y yo? No se trata de ti. Más vale que no. “Caminando por las praderas”. Léelo. ¿Qué? Léelo. “Caminando por las praderas. Los bares están muy ocupados. Están llenos de lugareños y gente de festivales.” Porque hay un festival en la historia. “Todos aspiran un poco antes de ir al siguiente espectáculo. Beg Radio Beg” Radio Definitivamente iba a quitar esto. Léelo. “Begbie Radio se orinó en sus pantalones”. Me acuerdo de esa noche. Sigue leyendo. ¿Qué? Sigue leyendo. “Los chicos se negaban a entregarle la cartera Radio hasta cuando Begbie sacó la navaja. Las últimas palabras del tipo fueron: “No vas a usar eso”. Begbie se volvió loco. Empezó a dar navajazos. Casi olvidamos la cartera. La sangre fluía a la letrina mezclándose con el pis”. Sangre. Mezclándose con el pis. Fue muy feo. Murphy. Tienes talentos ocultos, amigos. “Entonces sucedió. Le puse un tarro de cerveza enfrente de Begbie. Se la empinó de un solo trago. Luego tiró el tarro vacío por encima del balcón Radio hacia atrás, muy relajado. El tarro cayó sobre la cabeza de una chica Radio partiéndosela mientras caía de rodillas. Begbie se paró, y bajó corriendo las escaleras, y gritó: “¡Lastimaron a esa chica Radio y nadie se va a ir hasta que encuentre al desgraciado que lo hizo!”.En el Campo De Contenedor a la Deriva “Lastimaron a esa chica Radio ya nadie se va a ir Radio hasta que encuentre al desgraciado que lo hizo”. Qué hermoso. ¿Qué más tienes? ¿Qué es esto? “Londres”. “Renton nunca había visto tanto dinero. Se robó el dinero. Se lo quitó a sus amigos”. ¿Qué? No, solo es un cuento. Es un cuentito. “Renton no le tenía piedad a Begbie. No. A Renton le remordía la conciencia por Spud. Renton quería a Spud. Spud nunca había lastimado a nadie. Si había una persona Radio a la que Renton iba a tratar de compensar Radio iba a ser a Spud”. ¿Compensar? Solo te lo voy a preguntar una vez: ¿Cuánto dinero te dejó? £. Lo dejó en un casillero. No nos dijiste nada cuando sucedió. Perdón, Franco. No te muevas. Sí me robé el dinero, pero no debería haberles sorprendido. Le robamos a mucha gente. A tiendas, negocios Radio vecinos, familias. Los amigos solo eran otra clase de víctima. En la mañana, cuando te fuiste con mi dinero Radio estaba furioso, pero también pensé: “Claro que se lo llevó. ¿Por qué no se lo iba a llevar?”. Renton no le tenía piedad a Begbie ¿Daniel? Soy yo. No estoy aquí. ¿Cómo que no estás aquí? ¡Vete! Veronika, no puedes estar aquí. No es seguro para ti,En el Campo De Contenedor a la Deriva gatita. Tienes que irte. ¿Qué pasó? Dile a Mark, dile a Simon. Deben huir. El Begduino anda suelto. Por favor, va a volver muy pronto. ¿Quién va a volver? Miren nada más. Un rescate. ¿Es tu novia, Murphy? Por favor. Déjala. Ella no tiene nada que ver. Claro que no. Nunca se interesaría en alguien tan feo como tú. ¿Cómo te llamas, muñeca? Veronika. Qué hermoso. ¿Y de dónde conoces al Sr. Murphy? Por Simon. ¿Por Simon? El viejo Simon. ¿Y qué me dices del mejor amigo de Simon? ¿Lo conoces? ¿Tienes un teléfono? ¿Un teléfono? Sí, uno móvil. Ya sabes de lo que hablo. Sí. Venga. Pero tienes que dejar que nos vayamos. A los dos. Veronika ¿Dónde estás? ¿Qué pasa? ¿Otra? No, ya no. ¿A dónde vas? ¡No deberías andar por las calles de esta zona, gatita! ¡Tengo un plan para los dos! ¿Qué? Simon. Nos vemos en el bar a medianoche. Veronika //: Nos vemos en el bar a medianoche. X Veronika //: Nos vemos en el bar a medianoche. X “Fuimos a orinar en la vieja estación central de Leith. Yo, Renton y Begbie. El lugar estaba vacío. Lo iban a demoler pronto”. Esta estación era enorme. Venían locomotoras de todos lados. ¡Chu y más chu! “Un viejo borracho, que Begbie había estado observando Radio se tambaleó hacia nosotros, botella en mano”. ¿Qué hacen, muchachos? ¿Están dejando sus huellas? ¿En la En el Campo De Contenedor a la Derivacentral de Leith? “Eso dijo, riéndose. Me fijé que Begbie parecía estar muy callado e incómodo. Los echan a andar para ti. ¡Infeliz de ! Entonces me di cuenta Radio que el viejo borracho era el padre de Begbie”. Primero, hay una oportunidad, y luego Radio hay una traición. Y así es como acaba. Qué chistoso. Es como todo lo que he estado escribiendo. Sí, Daniel. Pero esta historia Radio también necesita un final. June. Franco Junior. ¿Puedo pasar un momento? Hay algo que tengo que hacer esta noche Radio y luego me voy a ir. Pase lo que pase, no volverán a verme en mucho tiempo. Así que pensé venir Radio Pensé venir para desearte buena suerte, hijo. Eso es todo. Gracias, papá. Es difícil para mí porque nunca tuvimos eso cuando era niño. Digo, lo de los hoteles Radio Administración. Administración de hoteles, todo eso. Nunca lo tuve. Pero aun así. El mundo cambia, ¿no, June? Aunque nosotros no cambiemos. Así que cuídate, hijo. El viejo borracho era mi padre. Este tonto es el tuyo. Serás mejor hombre que nosotros dos. Entrada a la estación ¿Qué demonios? Ella no está. Y como los dos estamos, no creo que se aparezca pronto. La voy a llamar. Lo tiene apagado. ¿Qué hacemos aquí, entonces? Es su manera de despedirse, supongo. Yo amaba a esa mujer. ¡Mark! ¡Lo lamento! ¡Hice una cosa espantosa! ¿Qué haces aquí? ¡Cierren! ¿Qué lamentas? ¡Cierren todo! ¿Qué lamentas? ¡Suban ahora mismo! ¡Tenemos En el Campo De Contenedor a la Derivaque irnos ahora mismo! ¡Mark! ¡Hice algo espantoso! ¿Qué? ¡Franco! ¿Qué? ¡Veronika! ¡Gail! ¡El pequeño Fergus! Ya no es tan pequeño. Está de mi altura. ¿De qué demonios estás hablando? Sigue, Spud. Acaba tu historia. Porque nos morimos de ganas de oírla. Bueno, como dice la chica: Traición. No. No, primero hay una oportunidad. Y luego una traición. Todos hemos oído esa antes, ¿no? Sí, quizá. Sí, quizá sí. Bueno, como dijiste, años pasaron volando. Y henos aquí. Los chicos tuvieron suerte, otra vez. Ganaron dinero, otra vez. Con una, con una Radio Con una puta de Bulgaria. Entonces Radio ¿cómo acaba? En una caja, Franco. Así es. Todos estamos en una caja. Esperando a que bajen la tapa. Frank. Por favor. Tú lo sabías. Me estabas engañando. De verdad. Amigo Radio Luego me voy a encargar de ti. Ahora Radio Rent Boy Radio Tú y yo. Una vez maté a un hombre. Un hombre que no me había hecho nada. El desgraciado solo me miró raro Radio en un momento en que estaba pensando en ti. Llevo años pensando en ti. En cuando nos robaste. A tus mejores amigos. Nunca recuperé mi dinero. Nunca recuperé mis esperanzas. Siempre me prometí a mí mismo que un día Radio ¡Anda, Rent Boy! Tú no eres tímido. Me acuerdo Radio de mi primer día de primaria. El primer día. Y la maestra me dijo: “Buenos días, Mark. Te puedes sentar aquí. Junto a Francis”. ¿Te acuerdas, Franco? Eras mayor que yo. Reprobaste el año. Me acuerdo muy bien. Sí. Teníamos todo por delante, ¿no? Todo el futuro. Y ahora, henos aquí. Sí. A ti te ha ido bien. El mundo trata bien a las personas listas. ¿Pero a mí? ¿A los malditos hombres como yo? ¿Qué me toca? Lo que puedo agarrar En el Campo De Contenedor a la Deriva con las manos. Lo que me consiguen mis puños. ¿Eso es lo que me toca? ¿Quién es el listo ahora? ¡Demonios! Sí. Henos aquí. Anda. Anda, Mark. Anda. ¡Anda! ¡Franco! Así que se lo propone a Spud. Estamos seguro si te vas conmigo. No. Soy de las últimas personas nativas de aquí. No me puedo ir. Eso dijo, esperando no cometer este crimen contra sus amigos. Y ella dice: Te mandaré tu parte. Eso no me conviene. Me lo gastaré en hache. Está bien. Se la mandaré a Gail, entonces. Y al pequeño Fergus. Gail, el pequeño Fergus.



Remonter